Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bày trò

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bày trò" can be translated to English as "to complicate matters" or "to play tricks." It often refers to the act of creating complicated situations or engaging in playful deceptions.

Basic Explanation
  • Meaning: "Bày trò" generally means to create a situation that is more complicated than it needs to be or to play games with someone, often causing confusion or mischief.
Usage Instructions
  • You can use "bày trò" when talking about someone who is making a situation more difficult or confusing than it should be, or when someone is being playful or tricky.
Examples
  1. Simple Example:

    • " ấy luôn bày trò trong lớp học."
    • (She always complicates things in the classroom.)
  2. Contextual Example:

    • "Đừng bày trò với tôi, hãy nói thẳng ra vấn đề."
    • (Don't complicate matters with tricks, just tell me the issue directly.)
Advanced Usage
  • In a more advanced context, "bày trò" can be used to describe strategic maneuvers in discussions or negotiations where someone is trying to outsmart the other party.
    • Example: "Trong cuộc họp, anh ấy đã bày trò để khiến mọi người bối rối."
    • (In the meeting, he played tricks to confuse everyone.)
Word Variants
  • Bày: to arrange or display.
  • Trò: trick, game, or play.
  • Together, they emphasize the act of displaying tricks or playing games.
Different Meanings
  • While "bày trò" primarily means to complicate matters or play tricks, it can also imply lightheartedness or fun in certain contexts, especially among friends.
Synonyms
  • Gây rối: to cause trouble or confusion.
  • Chơi khăm: to play pranks or tricks.
  • Làm phức tạp: to make things complicated.
Summary

In summary, "bày trò" refers to the act of complicating matters or playing tricks, often in a way that confuses others.

  1. Complicate matters

Comments and discussion on the word "bày trò"